top of page

Curriculum Vitae
 

 

Experiencia profesional

 

2020
Registrada en el Registro Nacional de Traductores, Intérpretes et Traductores-Intérpretes Jurados belga desde 24 febrero
2018-2013

Actividad independiente a Bruselas. A mis clientes se agregan agencias de traducción inglesas (bigword, Absolute Interpreting and Translations), italianas (translated) e internacionales (Polilingua, Quintessential), trabajo sobre un proyecto para Netflix (traducción de varios capítulos de Chelsea Chandler Show) y además me lanzo profundamente en las traducciónes académicas (colaboración regular con scientíficos polacos, sobre todo en el ámbito de economía y finanzas (Universidad de Leon Kozminski, Universidad de Varsovia, Universidad de Marie Curie-Skłodowska)

2008

Colaboración con el servicio Bermudy.pl, parte del portal gazeta.pl – publicación de una serie de artículos sobre América del Sur

2018-2000

Colaboración con agencias de traducción polacas (Babel S.A., Kontekst, Lidex, Intertext, getit, Lacrosse)

 

 
2000-1998
 

Traducción de películas de ficción y de documentales para el canal Wizja 1 (del inglés al polaco) mediante el estudio de producción de películas Synthesis Media, Varsovia

 

 

2010 - present

2010 - present

Educación 

Universidad de Varsovia

2002-1997

 

Programa de maestría en la Facultad de Lingüística Aplicada y Filologías Eslavas Orientales de la Universidad de Varsovia. Especialidad en traducción inglés y francés.

 

 

2008-2005

 

Una estadía en América del Sur para profundizar el conocimiento de la cultura iberoamericana y del idioma castellano

 

Otras habilidades

 

Alta competencia en la informática: MS Office - Word, Excel, PowerPoint, Trados y MemoQ

Italiano al nivel B1

Chino al nivel principiante

bottom of page