Registered in the Belgian National Register of Sworn Translators, Interpreters and Translators-Interpreters having been sworn in on 24 February
Professional activity relocated to Brussels.
* client base expands to include translation agencies from the UK (bigword, Absolute Interpreting and Translations), Italy (Translated) et international ones (Polilingua, Quintessential).
* work on a project for Netflix (several episodes of Chelsea Handler Show).
* venturing deeply into academic translations, mostly in the field of economics and finance (Kozminski University, University of Warsaw, Marie Curie-Skłodowska University)
A project with Bermudy.pl service, part of gazeta.pl web portal – publication of a series of articles on South America
Partnership with Polish translation agencies (Babel S.A., Kontekst, Lidex, Intertext, getit, Lacrosse).
Translating feature films, TV shows and documentaries for the Wizja 1 television channel (from English) at the Synthesis Media production studio, Warsaw
2010 - present
2010 - present
University of Warsaw
MA in applied linguistics from the Faculty of Applied Linguistics and East-Slavonic Studies
Major: English and French translation.
A two and half year stay in South America to refine my knowledge of Latin American culture and the Spanish language.
A proficient level of computer literacy: MS Office - Word, Excel, PowerPoint, Trados and MemoQ
B1 level in Italian
beginner level Chinese